2. Фонетика (звучание)
Наличие обязательных связей в написании букв как бы
подготавливает человека к еще одной удивительной особенности арабского
языка, которая связана уже не с письменностью, а с устной речью...
Подобно
тому, как буквы связываются в словах посредством линий, слова в речи
связываются между собой фонетическими правилами «васлирования». «Васла» в
переводе с арабского означает «соединение, связка». Васлирование
заключается в том, что когда слово (относящееся к группе словоформ, к
которым применяется васлирование) следует в предложении после других
слов, его первые звуки не произносятся, а впереди идущее слово как бы
накладывается на следующее. И вместо первых звуков второго слова как бы
произносятся последние звуки первого.
Для примера рассмотрим фразу «С именем Аллаха Милостивого Милосердного». Каждое слово по отдельности звучит так:
Би Исми Аллахи Ар-рахмани Ар-рахими.
بسم الله الرحمن الرحيم
Но вся фраза, звучит следующим образом:
«БисмиЛлахиРрахманиРрахим».
Выпали
все звуки, являющиеся по сути вспомогательными: звуки «А» находящиеся в
определенном артикле «Аль» а также звук «И» в слове «Исм» - имя. Все
они не относятся к корням слова, а поэтому их отсутствие не ведет к
потере информации.
В результате получается фонетически неразрывная цепь, примерно как на рисунке:
Когда
мы смотрим на цепь, то не видим некоторые участки ее звеньев. Там где
красное звено соединяется с зеленым, мы видим только зеленое звено – а
красное оказывается под ним. Примерно то же самое происходит и со
звуками при васлировании.
Следующая
особенность звучания арабского языка, которую мы рассмотрим – это
наличие особых звуков, которые прямо «бросаются в глаза» (а точнее «в
уши»), при первом же контактом с арабским. Это звуки ح и ع . Мы уже писали про них в разделе «письменность».
Звук عобразуется
в гортани и напоминает кошачье мурлыкание. (Мурлыкание домашних кошек в
действительности является видоизмененным ревом крупных представителей
кошачьих, вроде львов. И рев и мурлыкание образуется в гортани).
Про звук ح мы
тоже уже писали в разделе «письменность». Несмотря на то, что этот звук
тоже образуется в гортани, он звучит так, будто выходит прямо из груди
человека как шелест его легких или что-то вроде того.
На
данный момент ни в одном семитском языке нет таких звуков, и ученые на
протяжении долгого времени считали, что они являются нововведением
арабов. Но относительно недавно было доказано, что наоборот, они
изначально принадлежали семитскому языку и только арабы сохранили их до
наших дней, в то время как в других языках они выродились.
Следующая
черта арабского звучания – деление гласных звуков на долгие и краткие.
Только не следует путать долгие гласные с ударными. Ударение – это
повышение тона голоса (увеличение частоты звука), а долгота – это именно
увеличение продолжительности звучания (как правило в 2 раза по
сравнению с кратким гласным).
Некоторым
людям, в том числе и мусульманам, кажется, что Коран поется (примерно
как песня). Они учат текст какого-нибудь отрывка Корана в русской
транскрипции и пытаются петь его, подражая какому-нибудь известному
чтецу. Однако все их попытки проваливаются. Так как в действительности
Коран именно читается (более плавно, чем при обычном чтением – но
все-таки читается) с учетом долготы гласных звуков, которые письменно
зафиксированы и являются неотделимой частью слов, входят в корень слова,
либо в окончание и т.п. Единственное отличие от обычного чтения –
наличие некоторых дополнительных правил. Например, когда после долгого
гласного идет звук «хамза» тогда долгота гласного увеличивается в 4, 6
или более раз.
Из-за
сочетания долгих и кратких гласных арабская речь звучит очень мелодично
и похожа на напев. Но это не такой напев, как в попсовых песнях –
выучил 3 нотки и подставляешь в них слова. Это напев, который меняется в
зависимости от слов. Например, в окончании множественного числа часто
бывают долгие гласные, в результате когда мы произносим слово,
обозначающее много предметов, оно звучит почти как и единственное число –
но дольше.
Для арабского языка также очень характерно использование удвоенных согласных.
Комментариев нет:
Отправить комментарий